مدیر دوبلاژ کارتونهای «سفرهای میتی کومان» و «بتمن» در گفتگو با خبرنگار سینماپرس افزود: چنگیز جلیلوند عزیز من بود. وی از جمله افرادی بود که سال ها با هم کار کردیم و در فیلم های مختلفی با هم همکاری داشتیم.
وی یادآور شد: زمانی که ما وارد عرصه دوبلاژ شدیم زنده یاد جلیلوند و آقای تهامی جزو پیشکسوتان ما محسوب می شدند و از ما جلوتر بودند. زنده یاد جلیلوند انسانی بسیار دوست داشتنی بود. مهربانی و خنده رو بودن از خصوصیات بارز این هنرمند بزرگ بود و واقعاً حیف بود که ما هنرمند به این نازنینی را ناگهان به دلیل ویروس منحوس کرونا از دست دادیم.
افشاریه خاطرنشان کرد: من دیروز از خبر فوت ایشان شوک غریبی شدم البته بسیار زود به خود آمدم چرا که چنگیز جلیلوند هیچ وقت نمی خواست هیچ انسانی را آزرده خاطر ببیند و همواره شادی و لبخند و مهربانی در کنار او وجود داشت.
این دوبلور پیشکسوت متذکر شد: زنده یاد جلیلوند به کار و حرفه اش وابسته بود. همه فکر و زندگی اش دوبلاژ بود البته برای همه ما دوبلورها وضعیت همینطور است چرا که ما با دوبله زنده می شویم و وقتی از استودیو و کارمان دور هستیم روزگار برایمان به سختی می گذرد.
وی در پایان این گفتگو افزود: افسوس که چاره ای نیست و به هر حال قرعه مرگ هر روز به نام یکی می افتد اما همانطور که پیش از این عرض کردم امیدوارم هیچ هنرمندی نابهنگام جایش در میان مان خالی نشود.
ارسال نظر